Translate

সূরা আল-বাকারা (বকনা-বাছুর) পৃষ্ঠা ১৪

৯০. কতো নিকৃষ্ট (বস্তু) সেটি, যার  বিনিময়ে তারা তাদের নিজেদের মন  প্রাণ বিক্রয় করে দিয়েছে, শুধু গোঁড়ামির বশবর্তী হয়েই তারা আল্লাহর নাযিল করা বিধান অস্বীকার করেছে (শুধু এ কারণে যে), আল্লাহ্ তায়ালা তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে যাকে চান তাকেই নবুওত দিয়ে অনুগ্রহ করেন, (তাদের এ কুফরীর ফলে) তারা ক্রোধের ওপর ক্রোধে  আক্রান্ত হলো; আর কাফেরদের জন্যে তো (এমনিই) অপমানজনক শাস্তি রয়েছে।

৯১. যখন তাদের বলা হয়, আল্লাহ তায়ালা যা কিছু নাযিল করেছেন তাঁর ওপর ঈমান আনো, তারা বলে, আমরা তো শুধু সেসব কিছুর ওপরই ঈমান আনি যা আমাদের (বনী ইসরাঈল জাতির) ওপর নাযিল করা হয়েছে, এর বাইরে যা- তা তারা অস্বীকার করে,  (অথচ) তা একান্ত সত্য, তা তাদের কাছে নাযিল করা আল্লাহর কথাগুলোকেও  সত্য বলে স্বীকার করে; (হে নবী,) তুমি বলো, তোমরা যদি বিশ্বাসীই হও তাহলে আল্লাহর নবীদের ইতিপূর্বে তোমরা কেন হত্যা করেছিলে?

৯২. তোমাদের কাছে তো (এক সময়) সুস্পষ্ট নির্দেশন সহকারে মূসাও (নবী  হয়ে) এসেছিলো, অতপর তার (সামান্য কয়দিনের অনুপস্থিতির) পরই তোমরা একটি  বাছুরকে  (মাবুদ হিসেবে) গ্রহণ করে নিলে! কতো (বড়ো) যালেম ছিলে তোমারা !

৯৩. (আরো স্মরণ করো,) যখন আমি তোমাদের কাছ থেকে একটি প্রতিশ্রুতি আদায় করেছিলাম তোমাদের মাথার ওপর তূর ধরে (আমি বলেছিলাম), যা  কিছু বিধি বিধান আমি তোমাদের দিয়েছি তা শক্ত করে আঁকড়ে ধরো এবং (আমার কথাগুলো) শুনো, (এর জবাবে) তারা (মুখে তো) বললো  হ্যাঁ, আমরা (তোমার কথা) শুনছি, কিন্তু (বাস্তব জীবনে তা অস্বীকার করে বললো,)

 আমরা তা অমান্য করলাম, (আসলেই) আল্লাহ তায়ালাকে তাদের অস্বীকার করার কারণে সেই বাছুরকে মাবুদ বানানো  (-এর  নেশা দ্বারা তখনো) তাদের মনকে আকৃষ্ট করে রাখা হয়েছিলো, তুমি  (তাদের) বলো, যদি সত্যিই মোমেন হও তাহলে বলতে পারো, এটা কতো খারাপ ঈমান- যা একজন ব্যক্তিকে এ ধরনের  কাজের আদেশ দেয়?

৯৪. (হে নবী) তুমি বলো, যদি (তোমরা মনে করো,) অন্যদের বদলে পরকালের নিবাস আল্লাহর কাছে শুধু তোমাদের জন্যেই নির্দিষ্ট- তাহলে (যাও- তা পাওয়ার জন্যে তোমরা মৃত্যু কামনা করো, যদি তোমরা সত্যবাদী হও!
                                                           পৃষ্ঠা ১৫

No comments:

জমি জমা

 = ''খতিয়ান'' কি? = ''সি এস খতিয়ান'' কি? = ''এস এ খতিয়ান'' কি? = ''আর এস খতিয়ান'...